Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - salimworld

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

252 sonuçtan 41 - 60 arası sonuçlar
<< Önceki1 2 3 4 5 6 7 8 ••Sonraki >>
113
Kaynak dil
İngilizce Hello, unfortunately not at this time. When we...
Hello,

unfortunately not at this time. When we have one available, it will be added to our website.

Thank you for your interest
the text concerns a horse (it is a reply to a question, whether we have a specific horse)

Tamamlanan çeviriler
Almanca Hallo, zurzeit leider nicht. ...
Farsça سلام متاسفانه این بار خیر.
785
Kaynak dil
İngilizce A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Cobertura de prensa de un músico
İtalyanca Rassegna Stampa su un Musicista
Romence Revista presei despre un muzician
Brezilya Portekizcesi Cobertura de imprensa de um músico
Rusça ОБзор музыкальной Прессы
Danca En musikers pressedækning
İsveççe En musikers pressbevakning
Bulgarca Преглед на музикалната преса
Lehçe Recenzje prasowe
Norveççe En musikers pressedekning
Türkçe Müzisyenin Basın EleÅŸtirisi
İbranice כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
472
Kaynak dil
İngilizce Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Notas sobre el Album #3
Rusça О новом альбоме
İtalyanca Note sull'album #3
Fransızca Remarques sur l'album de musique n°3
Hollandaca Over Muziek Album #3
Norveççe Notater om musikk album #3
Lehçe Komantarz do albumu muzycznego #3
İsveççe Anteckningar kring ett musikalbum #3
Almanca Notizen zum Musikalbum #3
Danca Notater om Musik Album #3
Türkçe Albüm Hakkında Notlar
İbranice הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
206
Kaynak dil
İngilizce . Hiring managers, recruiters, and others can...
Hiring managers, recruiters, and others can easily search on LinkedIn or Facebook for member profiles that match desired skills, and then reach out directly or see how they are connected and request an introduction from mutual friends .

Tamamlanan çeviriler
Farsça مدیران استخدام، استخدام کنندگان Ùˆ غیره Ù…ÛŒ تواند
914
Kaynak dil
İngilizce Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca À la rencontre du genre humain
İspanyolca Encuentro Humano
Brezilya Portekizcesi Encontro Humano
İtalyanca Incontro Umano
Almanca Menschliche Begegnung
Rusça Ð’ контакте с человеком
Lehçe Ludzkie spotkanie
Hollandaca Menselijke Ontmoetingen
İsveççe Närkontakt med människan.
Norveççe Nærkontakt med mennesker
Danca Human Encounter.
Türkçe Ä°nsan KarşılaÅŸması
Basit Çince 人之邂逅
559
Kaynak dil
İngilizce Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Comentario sobre un Álbum musical #1
İtalyanca "Abrahadabra"
Rusça Notes on a Music Album #1
Fransızca Notes de l'album musical 1
Hollandaca Notities over Muziek Album #1
Lehçe Komentarz do muzycznego albumu #1
İsveççe Anteckningar kring ett musikalbum #1
Almanca Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Norveççe Notater om et musikkalbum #1
Danca Notes on a Music Album #1
Türkçe Bir Müzik Albümünden Notlar #1
536
Kaynak dil
İngilizce Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Anotaciones en un álbum musical #2
İtalyanca Note ad un Album Musicale #2
Fransızca Notes de l'album musical 2
Hollandaca Notities over Muziek Album #2
Lehçe Komentarz do albumu muzycznego #2
Rusça Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
İsveççe Anteckningar kring ett musikalbum #2
Norveççe Anmerkninger om et musikkalbum #2
Almanca Notizen zum Musikalbum #2
Türkçe Bir Müzik Albümden Notlar #2
İbranice הערות על אלבום מוסיקה # 2
Danca Noter om et musikalbum #2
309
Kaynak dil
İngilizce When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Cuando hay más belleza en lo contrario.
İtalyanca When There is More Beauty in the Contrary
Fransızca "When there is more beauty in the contrary"
Hollandaca Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Lehçe Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
İsveççe When There is More Beauty in the Contrary
Türkçe When There is More Beauty in the Contrary
Rusça Сингл Негара и Салима
Almanca When There is More Beauty in the Contrary
Norveççe When There is More Beauty in the Contrary
Danca When there is more Beauty in the Contrary
İbranice כאשר יש יותר יופי בניגוד
328
Kaynak dil
İngilizce Iranian Progressive Rock in Turkish
“Progressive rock knows no border! Salim , an Iranian progressive rock composer launched his multilingual website!”

My music has always been instrumental, knowing no language barrier in nature. But still my mind does not stop from producing words... To transcend my own word, I decided to speak your language! “Exterminate all rational thought. That is the conclusion I have come to.”

Tamamlanan çeviriler
Türkçe Ä°ran Progressive Rock
Danca Iransk progressiv rock på dansk
İbranice רוק מתקדם
55
10Kaynak dil10
İngilizce Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Tamamlanan çeviriler
Rusça Слоган
Romence Sloganul de marketing al unui muzician
İtalyanca Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Danca En musikers markedsføringsslogan.
Bulgarca Добре дошли в моя блян:
Hollandaca Een marketing slogan van een muzikant
İsveççe En musikers slogan
Lehçe Muzyczny slogan marketingowy.
Norveççe En musikers markedsføring slagord
Sırpça Slogan
Litvanca Sveiki atvykÄ™...
Fransızca Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Brezilya Portekizcesi Bem-vindo ao meu sonho
İspanyolca Bienvenido a mi sueño...
İbranice התרגום שביקשת
Yunanca Σλόγκαν Μουσικού
Almanca auf meiner Träumerei
Latince Avete cum vigilans somnio...
Hırvatça Dobro doÅ¡li u ...
Esperanto Surmerkatiga slogano de muzikisto
Türkçe Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Basit Çince 欢迎来到我的白日梦
Ukraynaca Слоган
Makedonca Добро дојдовте во мојот сон ...
Çekçe Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
Boşnakca Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
Çince 伊朗的藝術搖滾
Macarca Egy zenész jelszava
Tay dili ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
694
Kaynak dil
İngilizce Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Comentarios al Album de música #4
İtalyanca Note su un'album #4
Rusça Музыкальный альбом â„–4
Fransızca Notes sur un Album de musique #4
İsveççe Anteckningar kring ett musikalbum #4
Hollandaca Aantekeningen bij een Album #4
Norveççe Notater om musikk album #4
Lehçe Komentarz do albumu muzycznego
Almanca Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Türkçe Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Danca Notater til et musikalbum # 4
Basit Çince Notes on a Music Album #4
321
Kaynak dil
İngilizce Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
İspanyolca Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Lehçe Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania iraÅ„skiego muzyka z TobÄ…!
Hollandaca Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Brezilya Portekizcesi Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Almanca Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
İsveççe Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
İtalyanca Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Rusça "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Norveççe Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Danca "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
İbranice מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
317
Kaynak dil
İngilizce Principal-agent models Both TCE and...
Co-existence
Marketing is not a field defined by unified theories, but works with multiple middle-range theories, each of which speak to a limited set of stylized facts or contexts. Thus, it is not surprising that TCE co-exists with a number of research streams that speak to closely related topics. Consider multi-task agency, adjustment costs, and strategy work in turn.

Tamamlanan çeviriler
Farsça مدل های شرکت عامل/نماینده...
301
Kaynak dil
İngilizce Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
İtalyanca Rock pittorico
Fransızca Le rock en images
Lehçe Obrazowy rock
Hollandaca Pictorial Rock
Rusça Графический Рок
Norveççe Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Almanca Rock-Malerei
İsveççe Bildmässig rock
Türkçe Resimsel Rock
Danca Pictorial rock.
Basit Çince 形象搖滾
<< Önceki1 2 3 4 5 6 7 8 ••Sonraki >>